- Fale com o IFPUG
- (comunicando-se com o IFPUG)
-
- Esta página contém modelos para a
comunicação com o IFPUG. O objetivo é ajudar as pessoas que precisem comunicar-se com o
IFPUG e tenham dificuldade com o idioma inglês.
-
- O escritório do IFPUG é
terceirizado. Como o IFPUG é uma organização sem fins lucrativos, composta de
voluntários, a opção encontrada foi terceirizar a administração através de uma
empresa especializada em marketing e administração de associações, a CMA - Creative
Marketing Alliance. A CMA atende o IFPUG desde 2000. Envie suas mensagens ao responsável
pelo atendimento (Chris - cdecker@cmasolutions.com),
copiando a responsável pela conta (Barbara - bswanda@cmasolutions.com).
Se quiser, copie também o Ex-Presidente do IFPUG - Mauricio Aguiar (mauricio@metricas.com.br). ATENÇÃO:
MENSAGENS AO IFPUG DEVEM SER ENVIADAS EXCLUSIVAMENTE EM INGLÊS.
Modelos
- 1) Filiei-me ao IFPUG e não recebi minha
identificação de usuário e password, dessa forma não tenho como fazer o download do
CPM. O que devo fazer?
- 2) Renovei minha filiação ao
IFPUG. Poderiam confirmar se a mesma foi bem recebida?
- 3) Fiz o exame de certificação CFPS
e, após 2 meses, ainda não recebi o resultado. Poderiam ajudar-me, por favor?
- 4) Meu certificado CFPS venceu e
ainda não recebi outro, embora tenha renovado minha filiação. Poderiam ajudar-me, por
favor?
- 5)
Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas
não tenho um número de filiação. Poderiam enviar-me, por favor?
- 6)
Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas
não encontro o meu nome no site do IFPUG. O que devo fazer para que meu nome seja
listado?
1) Filiei-me ao IFPUG e não recebi minha
identificação de usuário e password, dessa forma não tenho como fazer o download do
CPM. O que devo fazer?
- Modelo em Inglês
- "Dear <Nome do
Responsável>,
- I sent you a membership application
form via <[fax, web]> on <MM/DD/AA> and I have not received my user-id and
password to the member side of the IFPUG website. Could you please send them to me?
- Thanks,
- <Seu Nome>"
-
- Tradução
- "Caro(a) <Nome do
Responsável>,
- Enviei a você um formulário de
filiação via <[regular mail], [fax], [web]> em <MM/DD/AA> e não recebi meu
user-id e password para a área de filiados do site do IFPUG. Você poderia por favor
enviá-los a mim?
- Obrigado,
- <Seu Nome>"
-
- Este primeiro modelo também funciona
como exemplo. Os termos entre "<" e ">" devem ser substituídos
pelas expressões adequadas. Neste caso:
- <Nome do Responsável> = Nome
do responsável pelo escritório do IFPUG em New Jersey, acima.
- <[fax], [web]> = Os colchetes
"[" e "]" indicam que deve ser escolhido um dos termos por eles
delimitados. Neste caso, substituir segundo a forma de filiação utilizada.
- <MM/DD/AA> = Data no estilo
norte-americano (Mês/Dia/Ano).
- <Seu Nome> = Nome da pessoa
interessada, exatamente como foi no formulário de filiação.
- Nota - os demais
modelos não conterão esta explicação detalhada.
2) Renovei minha filiação ao
IFPUG. Poderiam confirmar se a mesma foi bem recebida?
- Modelo em Inglês
- "Dear <Nome do
Responsável>,
- I recently renewed my Regular
Individual membership via <[regular mail], [fax], [web]>. Could you please confirm
my renewal was well received?
- Thanks,
- <Seu Nome>"
-
- Tradução
- "Caro(a) <Nome do
Responsável>,
- Recentemente renovei minha filiação
Regular Individual via <[correio normal], [fax], [web]>. Você poderia por favor
confirmar se minha renovação foi bem recebida?
- Obrigado,
- <Seu Nome>"
3) Fiz o exame de certificação CFPS
e, após 2 meses, ainda não recebi o resultado. Poderiam ajudar-me, por favor?
- Modelo em Inglês
- "Dear <Nome do
Responsável>,
- I sat for the CFPS exam on
<[MM/DD/AA]> and after 2 months I haven't received the results yet. Could you please
help me?
- Thanks,
- <Seu Nome>"
-
- Tradução
- "Caro(a) <Nome do
Responsável>,
- Fiz o exame CFPS em <[data]> e,
após 2 meses, ainda não recebi o resultado. Poderiam ajudar-me, por favor?
- Obrigado,
- <Seu Nome>"
4) Meu certificado CFPS venceu e
ainda não recebi outro, embora tenha renovado minha filiação. Poderiam ajudar-me, por
favor?
- Modelo em Inglês
- "Dear <Nome do
Responsável>,
- My CFPS certificate expired and I
still haven't received a new one although I have renewed my membership. Could you please
help me?
- Thanks,
- <Seu Nome>"
-
- Tradução
- "Caro(a) <Nome do
Responsável>,
- Meu certificado CFPS venceu e ainda
não recebi um novo, embora tenha renovado minha filiação. Poderiam ajudar-me, por
favor?
- Obrigado,
- <Seu Nome>"
5)
Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas
não tenho um número de filiação. Poderiam enviar-me, por favor?
- Modelo em Inglês
- "Dear <Nome do
Responsável>,
- I am an
<[IFPUG individual member], [official IFPUG contact for <nome da empresa>]>
but I don't have a member-ID. Could you send it to me please?
- Thanks,
- <[Seu
Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"
-
- Tradução
- Caro(a)
<Nome do Responsável>,
- Sou um
<[filiado individual do IFPUG], [contato oficial da <nome da empresa> junto ao
IFPUG]>, mas não tenho um número de filiação. Poderiam enviá-lo, por favor?
- Obrigado,
- <[Seu
Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"
6)
Sou filiado individual, ou um contato oficial da <Minha Empresa> junto ao IFPUG, mas
não encontro o meu nome no site do IFPUG. O que devo fazer para que meu nome seja
listado?
- Modelo em Inglês
- "Dear <Nome do
Responsável>,
- I am an
<[IFPUG individual member], [official IFPUG contact for <nome da empresa>]>
but I don't see my name on the IFPUG website (members' area). What should I do to have my
name listed?
- Thanks,
- <[Seu
Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"
-
- Tradução
- Caro(a)
<Nome do Responsável>,
- Sou um
<[filiado individual do IFPUG], [contato oficial da <nome da empresa> junto ao
IFPUG]>, mas não vejo o meu nome listado no site do IFPUG (área de filiados). O que
devo fazer para que meu nome seja listado?
- Obrigado,
- <[Seu
Nome], [Seu Nome, Sua Empresa]>"
|